【翻译】系统功能语法下英语医学科研论文的语篇特点分析
Halliday[1]在50年代末提出系统功能语法,其核心思想是将语言细分为概念功能、交际功能、语篇功能等3种基础功能,且各功能与物性系统、语气系统等均存在着相关关系。系统功能语法学能从功能性视角对语言进行探究,促使人们加深对语言的认知,因此该研究手段也深受各国学术界的认可。医学科研论文是经由一系列临床调研与实验验证,将假设、观察结果与分析应用医学科技语言进行总结的科技信息,用语言、图表等来表达科研信息的书面形式。以往有学者应用系统功能语法学对英语医学论文的摘要部分展开了语篇的研究,而下文中将以英语医学科研论文整体作为对象,借助于系统功能语法学研究其语篇特点。01医学科研论文语言特点
规范性
规范性即标准性与统一性,医学科研信息的交流应具备国际性特点,在专业术语、单位等应用上应选择国际性标准。例如,数量计算单位、药品剂量单位等均须要统一应用国际单位制,否则会导致医学科研论文在部分领域或地区难于理解,出现偏差等,不利于科研信息交流。其次,规范性还体现在数据统计标准与疾病临床诊断标准等方面,在进行调查数据统计及处理过程中,需要选择当前国际通用统计学标准,各种疾病的临床诊断依据也需要选择当前国际认可的标准[2]。另外,中医药类英文科研论文中中医药术语翻译既要有其独特性又要有规范性,要以国际上普遍认可的标准化方式来表述中医理论与概念,如WHO西太区[3]以及世中联(WFCMS)[4]颁布的标准,以便国外专家通晓文章内容进而评估论文的科研价值。
简明性
简明性也就是简练有效地对客观事物进行表达,避免言辞犹豫或是隐晦难解等词语的出现,杜绝语言应用不当使作者无法有效地将思路简明且完整地进行阐述。为达到简明性,首先,须确保语言的应用言简意赅。在不影响原意的基础上,对文字进行缩减,增加语言的容量,这也是医学科研论文撰写过程中必须要遵循的一项原则,例如:“辨证论治”已经由原来的冗长的“differential diagnosis in accordance with the eight principal syndromes”简化为“syndrome differentiation and treatment”,便于学习者快速记忆并掌握[5]。其次,应用图表与符号等辅助表达形式[6]。英语医学科研论文中常会涉及临床实验、对比观察等,可应用图表及符号进行研究结果的表达,有助于缩减文字,同时增加文字所承载的信息量。英语医学论文结构式的结论要素是阐述研究的意义和临床应用价值,受语言简洁原则限制,在结论要素传递信息过程中不会出现述位分离型模式,而最常使用统计显示单句要素[7]。准确性
准确性是基于语言显示客观事物的精准程度之上所形成的特点,准确的语言需要在最大程度上与事物实际相近甚至于一致。医学科研论文中会应用到大量医学术语,篇章结构,段落过渡,语句长短,图表恰当表达等均会对论文质量产生巨大影响,所以,英文的准确使用是在国际刊物发表医学科研论文的关键因素[8]。医学科研论文在医学术语应用上必须要确保其严谨性,应切实了解医学术语的含义及适用范围。例如,“Morbidity”所代表的是在一定阶段及人群中,某种疾病的发生概率,在其应用中必须要确保前提条件的严谨,包括明确人群、所选对象的时间等[9]。
医学科研论文中会涉及临床调查,对于调查结果的表达会应用到大量数量词汇,因此数量表达方面须避免“maybe”“almost”等模糊性词汇,此类词汇有悖于医学论文的严谨性原则,论文中一般也不出现“never”“none”等含有绝对意义的描述性词汇来归纳总结结论[10],而常用“There is evidence.../Evidence… shows that…”引导结论,在语言和词汇使用上稍留余地。
02系统功能语法下英语医学科研论文的语篇分析
系统功能语法理论
1语言纯理功能系统
系统语言功能学将语言理解为是3个纯理功能所构成的意义潜势系统,包括概念功能、人际功能、语篇功能。其中,概念功能属于语言对事物实际进行描述的功能;人际功能属于语言在人与人之间交流并构建人际关系上所表现出来的功能;语篇功能属于借助于语言手段将语篇中句子连接成文章的功能,语篇功能将概念功能与人际功能结合特定的情境语境在语篇中融合成为一个整体。本文中所主要探究的是英语医学科研论文的语篇,语篇可理解为是实际应用的语言单位,在信息交流中的一系列连续语段或句子所构成的语言整体,在功能上其体现出的是交际行为。2语篇分析层面
系统功能语法学将语篇分析分为对语篇的理解和对语篇的评价两个层面。其中,对语篇的评价内容为语篇是否能够有效地发挥出其目的。为完成以上两个层面的分析,需要对语篇自身做出分析,同时还需要对语篇的语境、语境与语篇之间的相关性做出分析。语言的3个功能会受到情景语境与文化语境的影响,情境语境属于语篇的直接语境,其影响语篇的合理性及连贯性,为此,在对英语医学科研论文的语篇进行分析中,需要关注到其语境这一变量,具体包括语场、语言参与者、语言交际形式等,以此来显示语篇如何受到语境的影响。语篇分析1语境分析
以英语医学科研论文的摘要部分为例,摘要的语场属于医学科研领域的研究与发现,语场能够直接影响到语言概念及意义,同时对于小句及物性系统及语态系统的选择也具有一定限制性作用[11]。医学科研论文的语旨是作者向整个领域报告其在医学领域科研成果及针对某个领域的发现,语旨可主导语言的人际意义,同时会限制对语气与情态的选择。摘要部分的语式属于正式发表的书面问题,其语式将会影响论文语言的语篇意义,限制其对主位结构的选择。
2语态分析
语态是显示语义关系的过程,属于过程参与者与实际过程所展现出的意义层面上的关系。系统功能语法学下的语态形态描绘图如图1所示。小句信息是否具有施动特征,决定了小句为“中动态”或“非中动态”,即“有效态”,有效态会存在主动态与被动态的区别。在英语医学科研论文摘要中,小句大多是非中动态,如“Recurrence of fissure fracture improved.”,以证英语医学科研论文摘要的严谨性;而在英语医学科研论文语篇的物质过程中,小句多属于有效态,具有施动性特征,被动语态及主动语态出现率也相对较高。被动语态在医学科研论文中出现率较高的原因为可促使中介成为主语,由此形成无标记主位,例如“Recurrence of fissure fracture was improved by doctors.”,强调研究者的客观发现而不是作者自己主观的意愿。被动语态出现率低于主动语态的原因在于,应用主语语态便于作者的研究成果阐述,且主动语态中动词的应用可更为直观地进行意义的表达,便于整个研究过程及方法的描述,如“Doctors improved recurrence of fissure fracture.”。
图1 语态形态描绘图3语气与情态
系统功能语言学将语言交际分为给予与求取两种基础类型,而交际中的交流物可细分为信息、物品与服务,交际过程中会出现4种语言功能,即提供、命令、陈述、提问。语气可分为主语、定语、谓语成分,其中,主语所显示的是命题的描述对象,定语、谓语成分归属于动词词组范畴中,描述小句的时态或情态等。在英语医学科研论文中,小句多用陈述句以表达研究者的发现,同时阐述研究者的看法与观点,较常用到的情态包括过去时、一般现在时等物种时态。因为医学科研论文中摘要部分为阐述相关理论,如“The orthopedic of traditional Chinese medicine(TCM) theory holds that the basic pathologic change in spinal degenerative diseases is the imbalance between the dynamic system and the static system of the cervical spine.”(中医骨科理论认为颈椎退行性疾病的基本病理变化是颈椎动态系统与静态系统失衡。)[12],该理论推断表明课题研究情况,属理论性陈述,因此使用一般现在时。而论文中如目的“purpose”、设计“design”、方法“method”、处理“processing”、结果“result”等在论文撰写前已经完成,所选病例“cases”多属于过去,因此过去时使用频率高,而现在时可对研究者当前研究成果进行描述,所以也占较重比例。
情态意义在一定程度上体现认知程度,主要关系到命题中的情态,依据命题的惯常性及可能性,英文情态动词分为低值、中值、高值3种情态,体现了不同的人际功能和话语功能。英语医学科研论文中主要使用低值情态动词,也是Biber等[13]所划分的核心情态动词,如“may”“can”“could”,绝大多数在论文的结果“result”和结论“conclusion”出现,显示前期研究或医学技术的性价及潜能,特别是在中医药类英文科研论文中,如Thompson[14]认为,受中医药文化背景的影响,作者通过低值情态动词较谨慎地提出个人观点,让读者有思考的余地;在论文目的“purpose”和结论“conclusion”中,中值情态词“will”“should”也低频使用,指出将研究的问题,往后课题的预设、启发和建议等。情态动词应用是研究者缓和语气、适度推断的手段,使科研语言的表达更委婉、含蓄,以恰当地表达情感,成功传递科研信息和达成交际目的[15]。4主位结构
主位结构包括主位与述位,其中主位属于小句信息的起始点,多处于单句的首位,述位属于主位的展开。主位可进一步区分为有标记性及无标记性,在陈述句中,若主位与主语重叠,则主位属于无标记,其他成分充当主位时为有标记性。在英语医学科研论文中,小句多为无标记主位的,也就是主位与主语重叠或是小句在正常语序条件下出现,例如“Chronic stress would cause human body to produce much adrenalin and cortisol.”主位为“Chronic stress”“慢性压力”,述位为后面的动宾结构,“使身体内产生过多的皮质醇和肾上腺激素”,属于无标记主位。英语医学科研论文结论主要是总结性语句,无标记主位小句逐渐成为承载研究结果信息,呈现基础研究结果的一种简明扼要形式[16],为此,合理地进行无标记主位选择能够为医学研究者表达研究观点提供服务。
03结 论
系统功能语法将语言分为概念、人际和语篇功能3种功能性,能更为详细地对语言进行分析,而将其应用到英语医学科研论文语篇的研究中也具有重要积极作用。英语医学科研论文在用语上具有严谨性、准确性、简明性等特点,其语篇分析也具有一定的特殊性,在系统功能语法学视角下,将语篇分析分为两个层面,包括对语篇的理解、对语篇的评价。从主位结构上来讲,在英语医学科研论文中,小句多为无标记主位的,也就是主位与主语重叠或是小句在正常语序条件下出现。
参考文献
[1] M. A. K. Halliday. An Introduction to Functional Grammar[M]. 2nd Ed. London:Edward Arnald,1994:21.
[2] 闫少华,张金光.医学科研论文英文摘要的写作规范[J].包头医学院学报,2014,30(1):110-111.
[3] World Health Organization Western Pacific Region. WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region[S].2007.
[4] 世界中医药学会联合会.中医基本名词术语中英对照国际标准[M].北京:人民卫生出版社,2008.
[5] 李思乐.小议中医跨文化传播术语英译原则[J].湖北中医药大学学报,2013,15(13):80,封3.
[6] 周莉,莫俊园.基于语料库的中医药期刊论文英文摘要文体特征分析[J].湖北中医药大学学报,2014,31(2):120-122.
[7] 韩艳方,陈令君.英语结构式摘要的主位推进模式探究[J].通化师范学院学报,2016,37(7):65-69.
[8] 马雁.医学英语论文摘要的语篇分析[J].广州中医药大学学报,2003,20(9):257-260.
[9] 徐咏军.医学科研论文隐性学术不端行为的判定和防范机制[J].传播与版权,2017,6(5):50-52.
[10] 陈珊珊,张晓枚,邵英俊.中医药主题英语论文语言模式特点初探[J].亚太传统医药,2017,13(10):40-42.
[11] 刘建鹏,杜惠芳.系统功能语法研究的新视角——语料库支撑的系统功能语法研究[J].外语教学,2013,34(6):34-38.
[12] WEIMIN, ZHANG. Shengmai Formula Ameliorates Pathological Characteristics in AD C. Elegans[J]. Cellular & Molecular Neurobiology,2016(36):1291-1302.
[13] Biber D. Longman Grammar of Spoken and Written English [M]. London:Pearson Education Limited,1999:79.
[14] Thompson G. Introduction functional Grammar[M]. 2nd Ed. London:Arnold,2004:69.
[15] 叶荷.医学论文英文摘要中情态动词的特点及其用法[J].福建医科大学学报,2016,17(1):51-54.
[16] 丁素萍.主位结构和信息结构的标记性:功能语言学视角[J].西安外国语大学学报,2009,17(1):41-44.
引用本文献标准格式:
宋娟,张艳红,陈亚.系统功能语法下英语医学科研论文的语篇特点分析[J].,2019,25(1):139-141.作者:宋娟,张艳红,陈亚改编自:系统功能语法下英语医学科研论文的语篇特点分析文字编辑:蒋凯彪
A